自分の学習記録も兼ねて、中国人の恋人の両親との会話で使えるフレーズをご紹介します。
新しいフレーズを覚えたら随時更新していきます。
最初の挨拶と名前
まずは、基本の挨拶です。
「叔叔好,阿姨好 Shūshu hǎo,Āyí hǎo (おじさん、おばさんこんにちは)」
「初次见面 chūcì jiànmiàn (初めまして)」
「我是 ◯◯ (私は◯◯です)」
:我是と我叫の違い
我是=私は〜です(I am〜):名前・職業・国籍などを後ろに付けられる
我叫=私は〜と申します:名前のみ後ろに付けられる
:※您贵姓?と聞かれたら
「您贵姓?(名字は何ですか?)」
名字を聞かれているので、「我姓◯◯(名字)」と返す
年齢
相手の両親がこのように聞くかもしれません。
「你今年多大?(今年何歳ですか?)」
通常、この言い方は若者同士の間で使われたりや自分より年下の相手に年齢を聞くときに使われます。
「我今年◯◯岁(私は今年で◯◯歳です)」
出身
「我来自◯◯(私は◯◯から来ました)」
◯◯には国名や都道府県名を入れます。
ご両親からこう聞かれた場合はこのように答えます。
「你是哪里人?(出身はどちらですか?)」
「我是◯◯ 人(◯◯には都道府県)」
星座
恋人の両親からこのように聞かれるかもしれません。
「你是真么星座?」
「你是什么座的?」
どちらも「あなたは何座ですか?」という意味です。
基本の型「我是◯◯」を使ってこのように返します。
「我是◯◯座(私は◯◯座です)」
▼ 星座一覧 ▼
日本語 | 中国語 |
おひつじ座 | 白羊座 bái yáng zuò |
おうし座 | 金牛座 jīn niú zuò |
ふたご座 | 双子座 shuāng zǐ zuò |
かに座 | 巨蟹座 jù xiè zuò |
しし座 | 狮子座 shī zǐ zuò |
おとめ座 | 处女座 chǔ nǚ zuò |
てんびん座 | 天秤座 tiān píng zuò |
さそり座 | 天蝎座 tiān xiē zuò |
いて座 | 射手座 shè shǒu zuò |
やぎ座 | 摩羯座 mó jié zuò |
みずがめ座 | 水瓶座 shuǐ píng zuò |
うお座 | 双鱼座 shuāng yú zuò |
職業
職業に関しても、基本の型「我是◯◯」を使ってこのように伝えます。
「我是◯◯(私は◯◯です)」
▼ 職業一覧 ▼
日本語 | 中国語 |
大学生 | 大学生 dàxuéshēng |
会社員 | 公司职员 gōngsī zhíyuán |
接客する店員 | 服务员 fúwùyuán |
教師 | 教师 jiàoshī / 老师 lǎoshī |
看護師 | 护士 hùshī |
モデル | 模特 mótè |
アナウンサー | 播音员 bōyīnyuán |
客室乗務員 | 空中乘务员 kōngzhōng chéngwùyuán |
美容師 | 美发师 měifàshī |
ガイド | 导游 dǎoyóu |
弁護士 | 律师 lǜshī |
銀行員 | 银行职员 yínháng zhíyuán |
医者 | 医生 yīshēng |
警察 | 警察 jǐngchá |
公務員 | 公务员 gōngwùyuán |
「◯◯で仕事をしています」と言いたいときは「我在◯◯工作」という風に言うことができます。
▼ 職場一覧 ▼
日本語 | 中国語 |
外資系企業 | 外资企业 wàizī qǐyè |
製薬会社 | 制药公司 zhìyào gōngsī |
商社 | 综合商社 zònghé shāngshè |
貿易会社 | 贸易公司 màoyì gōngsī |
食品会社 | 食品公司 shípǐn gōngsī |
飲料会社 | 饮料公司 yǐnliào gōngsī |
旅行会社 | 旅行社 lǚxíngshè |
広告会社 | 广告公司 guǎnggào gōngsī |
出版会社 | 出版社 chūbǎnshè |
不動産会社 | 地产公司 dìchǎn gōngsī |
幼稚園 | 幼儿园 yòu’éryuán |
小学校 | 小学 xiǎoxué |
中学校 | 初中 chūzhōng |
高校 | 高中 gāozhōng |
大学 | 大学 dàxué |
食事・お酒の席
「我不能吃◯◯ (私は◯◯を食べれらません)」
例:
- 我不能吃胡萝卜 (私はにんじんを食べられません)
- 我不能吃猪肉 (私は豚肉を食べられません)
- 我不能吃辣的 (私は辛いものを食べられません)
「我不会喝酒 (私はお酒が苦手です)」
「中国人彼氏の両親に会った話」でもお話ししていますが、食べられないもの・飲めないものはしっかりと伝えておいた方が良いです。
じゃないと、食べさせらるし飲まされます。
「我来把菜分出来吧 (私が料理を取り分けますよ)」
また、料理をご馳走してもらったらしっかりとお礼を伝えます。
「谢谢叔叔/谢谢阿姨 (おじさん/おばさん、ありがとうございます)」
別れの挨拶
「今天谢谢叔叔,阿姨 (おじさん、おばさん今日はありがとうございました)」
最後までしっかりと感謝の気持ちを伝えましょう。
コメントを書き込む コメントいただきありがとうございます!