【全作品】ジブリ映画の中国語タイトル【主要キャラクター名も】

中国語
キャラぽん:となりのトトロラバースタンプ
中国語

 

中国人との会話にジブリが結構出てくるけど、

ジブリ映画って中国語でなんて言うんだろう?

 

こちらの記事をご参考ください。

 

👆この記事の内容

 

  • ジブリ映画の中国での人気
  • ジブリ・宮崎駿監督は中国語でなんていう?
  • ジブリ映画の中国語タイトル

 

日本のアニメ同様、中国ではジブリ人気もすごく高いです。

 

2019年6月にに中国で公開された「千与千寻 (千と千尋の神隠し)」は、日本での公開から18年経った旧作ですが、公開後2週間で興行収入60億円以上を突破しました。

 

先日、日本のアニメの中国語タイトルを紹介する記事を書きましたが、今回は同じく中国人に人気の高いジブリ作品の中国語タイトルをご紹介します。

 

中国語レベル爆上がり↑日本アニメの中国語タイトル11選【キャラ名も】
...

 

知っておくと中国人との会話のネタにもなります。

 

3分ほどで記事を読み終えられるので、学習に役立ててみてください

 

「ジブリ」「宮崎駿監督」は中国語でなんという?

 

作品紹介の前に、「ジブリ」「宮崎駿」「宮崎駿監督」をなんと言うか覚えておきましょう。

 

 

  • ジブリ:吉卜力工作室 (jí bǔ lì gōng zuò shì)
  • 宮崎駿:宫崎骏(gōng qí jùn)
  • 宮崎駿監督:宫崎骏导演 (gōng qí jùn dǎo yǎn)

 

💡親しみを込めて「宫崎骏爷爷 (宮崎駿おじいちゃん)」と呼ばれることもあるようです。

 

風の谷のナウシカの中国語タイトル

 

それでは、公開年順にジブリ映画の中国語タイトル、主要キャラクター名を紹介していきます。

 

【タイトル・登場人物】 【中国語】 【ピンイン】
風の谷のナウシカ 风之谷 fēng zhī gǔ
ナウシカ 娜乌西卡 nà wù xī kǎ
アスベル 阿斯贝鲁 ā sī bèi lū
クシャナ 库夏娜 kù xià nà
大ババ 老婆婆 lǎo pó pó

 

天空の城ラピュタの中国語タイトル

 

【タイトル・登場人物】 【中国語】 【ピンイン】
天空の城ラピュタ 天空之城 tiān kōng zhī chéng
シータ 希达 xī dá
バズー 巴斯 bā sī
ムスカ 罗穆斯卡 luó
マ=ドーラ 朵拉 duǒ lā

 

となりのトトロの中国語タイトル

 

【タイトル・登場人物】 【中国語】 【ピンイン】
となりのトトロ 龙猫 lón māo
サツキ 皋月 yuè
メイ méi
トトロ 龙猫 lón māo
カンタ 勘太 kān tài

 

 

火垂るの墓の中国語タイトル

 

【タイトル・登場人物】 【中国語】 【ピンイン】
火垂るの墓 萤火虫之墓 yíng huǒ chóng zhī mù
清太 清太 qīng tài
節子 节子 jié zi

 

魔女の宅急便の中国語タイトル

 

【タイトル・登場人物】 【中国語】 【ピンイン】
魔女の宅急便 魔女宅急便 mó nǚ zhái jí biàn
キキ 琪琪 qí qí
トンボ 蜻蜓 qīng tíng
ジジ 吉吉 jí jí

 

おもひでぽろぽろの中国語タイトル

 

【タイトル・登場人物】 【中国語】 【ピンイン】
おもひでぽろぽろ 岁月的童话 suì yuè de tóng huà
妙子 妙子 miào zi
秀二 广田 guāng tián

 

秀二は、中国語では名字の「広田」と呼ばれていることが多いです。

 

紅の豚の中国語タイトル

 

【タイトル・登場人物】 【中国語】 【ピンイン】
紅の豚 红猪 hóng zhū
ポルコ・ロッソ 波鲁克罗梭 bō lǔ kè luó suō
マダム・ジーナ 吉娜 jí nà
フィオ・ピッコロ 菲奥・保可洛 fēi ào bǎo kě luò
ドナルド・カーチス 唐纳德卡地士 táng nà dé kǎ dì shì

 

海がきこえるの中国語タイトル

 

【タイトル・登場人物】 【中国語】 【ピンイン】
海がきこえる 听到涛声 tīng dào tāo shēng
里伽子 里伽子 lǐ jiā zi
tuò

 

平成狸合戦ぽんぽこの中国語タイトル

 

【タイトル・登場人物】 【中国語】 【ピンイン】
平成狸合戦ぽんぽこ

平成狸合战

百变狸猫

píng chéng lí hé zhàn

bǎi biàn lí māo

正吉 正吉 zhēng jī
おろく婆 火球奶奶 hǔo qiú nǎi nǎi

 

耳をすませばの中国語タイトル

 

【タイトル・登場人物】 【中国語】 【ピンイン】
耳をすませば 侧耳倾听 cè ěr qīng tīng
阿雯 ā wén
聖司

天择

小天

tiān zé

xiǎo tiān

バロン

男爵

男爵猫

nán jué

nán jué māo

 

もののけ姫の中国語タイトル

 

【タイトル・登場人物】 【中国語】 【ピンイン】
もののけ姫 幽灵公主 yōu líng gōng zhǔ
アシタカ

阿席达卡

飞鸟

ā xí dà kǎ

fēi niǎo

サン shān
モロの君

白狼神

莫娜

bái láng shén

mò nà

 

ホーホケキョ隣の山田くん

 

【タイトル・登場人物】 【中国語】 【ピンイン】
ホーホケキョ隣の山田くん 我的邻居山田君 wǒ de lín jū shān tián jūn
のの子 野野子 yě yě zi

 

他の家族は、「お父さん、お母さん、お兄ちゃん、おばあちゃん」とそのまま表されています。

 

千と千尋の神隠しの中国語タイトル

 

【タイトル・登場人物】 【中国語】 【ピンイン】
千と千尋の神隠し 千与千寻 qiān yú qiān xún
千尋 千寻 qiān xún
ハク/ 饒速水小白主

赈早见琥珀主

白龙

zǎo jiàn hǔ pò zhǔ

bailey long

湯婆婆 汤婆婆 tāng pó pó
銭婆 钱婆婆 qián pó pó
カオナシ 无脸男 wú liǎn nán

 

猫の恩返しの中国語タイトル

 

【タイトル・登場人物】 【中国語】 【ピンイン】
猫の恩返し 猫的报恩 māo de bào ēn
吉岡ハル

小春

xiǎo chūn
バロン 猫男爵 nán jué
ムタ 胖胖 pàng pàng
ユキ 小雪 xiǎo xué
ルーン 月牙 yuè yá

 

ハウルの動く城の中国語タイトル

 

【タイトル・登場人物】 【中国語】 【ピンイン】
ハウルの動く城 哈尔的移动城堡 hā ěr de yí dòng chéng bǎo
ソフィ 苏菲 sū fēi
ハウル 哈尔 hā ěr
荒地の魔女

荒野女巫

荒地魔女

huāng yě nǚ wū

huāng dì mó nǚ

マルクル 马鲁克 mǎ lǔ kè
サリマン 莎莉曼夫人 shā lì màn fū rén

ゲド戦記の中国語タイトル

 

【タイトル・登場人物】 【中国語】 【ピンイン】
ゲド戦記 地海战记 dì hǎi zhàn jì
アレン 亚刃 yà rèn
テルー 瑟鲁 sè lǔ
ハイタカ 雀鹰 qiǎo yīng

 

崖の上のポニョの中国語タイトル

 

【タイトル・登場人物】 【中国語】 【ピンイン】
崖の上のポニョ 悬崖上的金鱼姬 xuán shàng de jīn yú jī
ポニョ 波妞 bō niū
宗介 宗介 zōng jiè
グランマンマーレ

曼玛莲

màn mǎ lián
フジモト 藤本 téng běn

 

💡グランマンマーレは、「波妞的母亲 (ポニョのお母さん)」と表されることが多いです。

 

借りぐらしのアリエッティの中国語タイトル

 

【タイトル・登場人物】 【中国語】 【ピンイン】
借りぐらしのアリエッティ

借东西的小人阿莉埃蒂

jiè dōng xi de xiǎo rén ā lì āi dì

アリエッティ

阿莉埃蒂

ā lì āi dì

xiáng
ホミリー 霍米莉 huò mǐ lì

 

コクリコ坂からの中国語タイトル

 

【タイトル・登場人物】 【中国語】 【ピンイン】
コクリコ坂から (来自)虞美人之坡 (lái zi) yú měi rén zhī pō
hǎi
jùn

 

風立ちぬの中国語タイトル

 

【タイトル・登場人物】 【中国語】 【ピンイン】
風立ちぬ 起风了 qǐ fēng le
二郎 二郎 èr láng
菜穂子 菜穗子 cài suì zi

 

かぐや姫の中国語タイトル

 

【タイトル・登場人物】 【中国語】 【ピンイン】
かぐや姫の物語 辉夜姬的物语 huī yè jī de wù yǔ
かぐや姫 辉夜姬 huī yè jī
捨丸 舍丸 shè wán

 

思い出のマーニーの中国語タイトル

 

【タイトル・登場人物】 【中国語】 【ピンイン】
思い出のマーニー 记忆中的玛妮 jì yì zhōng de mǎ nī
杏奈 杏娜 xìng nà
マーニー 玛妮 mǎ nī

 

レッドタートルある島の物語の中国語タイトル

 

【タイトル・登場人物】 【中国語】 【ピンイン】
レッドタートル ある島の物語 红海龟 hóng hǎi guī

 

2022年公開?君はどう生きるかの中国語タイトル

 

【タイトル・登場人物】 【中国語】 【ピンイン】
君はどう生きるか 你想活出怎样的人生
nǐ xiǎng húo chū zěn yàng de rén shēng

 

まとめ:ジブリの中国語は覚えておいて損なし

 

中国語でジブリ作品やキャラクター名を言えると、中国人との会話のネタにもなり会話が盛り上がります。

 

特に、千と千尋の神隠しは去年の中国公開後すぐに大ヒットするなどジブリ人気がかなり高いこともわかります。

 

ジブリ作品は中国語で覚えておいて損はないと言えます!ぜひ覚えて、会話に役立ててみてください。

 

それでは次の記事でお会いしましょう!拜拜👋

 

中国語で表現するドラマ・映画・アニメのジャンル17【例文付き】
中国語会話のネタの一つといえば好きなテレビや映画、アニメの話があります。特に、日本のアニメは中国語でも人気が高いので会話に出てくる頻度も高いです。今回ご紹介するジャンルの中国語表現は、作品を知らない相手に説明する時にも使えるので知っておいて損はありません。

コメントを書き込む コメントいただきありがとうございます!

タイトルとURLをコピーしました